Водительское удостоверение, выданное в России, соответствует всем международным стандартам и действительно на территории 100 стран, которыми была подписана Венская конвенция. Но при поездке за рубеж на собственном автомобиле, оформлении там сделок по купле-продаже транспорта или его аренде, необходимо иметь перевод удостоверения, заверенный нотариусом. При отсутствии копии на иностранном языке сотрудники полиции могут посчитать, что у водителя вовсе нет прав и наложить санкции.

Чаще всего требуется копия на английском, так как во многих странах этот язык является государственным. Если возникла необходимость перевода водительских прав, обращаться нужно только в специализированное бюро, где работают профессионалы https://perevodpravo.ru/services/perevod-voditelskih-prav.

Почему важно обращаться в профессиональные агентства

Перевод водительского удостоверения на английский – ответственное мероприятие. Такие услуги в Москве оказывают специализированные бюро, сотрудничающие с юридическими компаниями.

Ошибки в их работе практически исключены. Но все же рекомендуется проверить правильность выполненной работы, особенно в написании имен собственных на английском. В копии удостоверения не должно возникнуть разночтений с другими документами на английском языке, например, с загранпаспортом.

Документ должен обязательно заверяться нотариусом. Что является гарантией качества работы и подтверждает корректность изложенных в документе сведений.

Также нужно обязательно обратить внимание на изложение информации, прописанной в штампах и печатях.

Зачем нужен перевод штампов и печатей

Печати и штампы содержат информацию об организации, выдавшей документ. Поэтому без их перевода копия будет считаться недействительной.

При оформлении печатей и штампов должно быть:

  • учтено их расположение в оригинале;
  • указание на тип оттиска (печать, штамп);
  • указание на количество печатей, если в документе имеется несколько идентичных оттисков;
  • отдельное оформление штампа и печати, даже если они содержат одинаковую информацию.

Перевод оформляется на отдельном листе, который подшивается к копии удостоверения.

Несмотря на то, что такая работа не представляет для специалиста особой сложности, иногда она бывает затруднена из-за нечеткого или смазанного оттиска.

Наша компания предоставляет услуги по переводу водительских удостоверений на английский язык. Работа выполняется опытными специалистами. При необходимости документы заверяются нотариально.

Обращение в проверенную компанию позволит избежать многих проблем при поездке за границу.